본문 바로가기
조각글

이 또한 지나가리라

by 영원파란 2011. 11. 11.

AdSense@ywpop

728x170

이 또한 지나가리라

'이 또한 지나가리라'는 유대인의 경전 주석서인 미드라쉬(Midrash)의 '다윗왕의 반지'에 나옵니다.

다윗왕이 어느 날 보석 세공인을 불러

"날 위해 아름다운 반지를 하나 만들되,

거기에 내가 전쟁에서 큰 승리를 거두어 환호할 때 교만하지 않게 하고,

내가 큰 절망에 빠져 낙심할 때 결코 좌절하지 않게 하고,

스스로에게 용기와 희망을 줄 수 있는 글귀를 새겨 넣으라"

고 명했습니다.

세공인은 반지에 새길 글귀가 떠오르지 않아 솔로몬 왕자를 찾아가 도움을 청했습니다.

이때 솔로몬 왕자가 "이 또한 지나가리라"를 새기라고 알려줬다고 합니다.

- - -

This, too, Shall pass away. Lanta Wilson Smith

이 또한 지나가리라. 랜터 윌슨 스미스

When some great sorrow, like a mighty river,

Flows through your life with peace-destroying power

And dearest things are swept from sight forever,

Say to your heart each trying hour:

"This, too, Shall pass away."

거대한 강 같은 슬픔이

가공할 힘으로 그대의 삶을 휩쓸고

소중한 것들을 눈앞에서 영원히 가로채 갈 때,

지치는 매 순간마다 그대의 가슴에 대고 말하라.

"이 또한 지나가리라."

When ceaseless toil has hushed your song of gladness,

And you have grown almost too tired to pray,

Let this truth banish from your heat its sadness,

And ease the burdens of each tring day:

"This, too, Shall pass away."

끊임없는 근심이 그대의 기쁨의 노래를 멈추게 하고

피곤에 지쳐 기도조차 할 수 없을 때,

이 진실이 슬픔의 열기를 사그라지게 하고,

지치는 매 순간의 무거운 짐들을 내려놓게 하라.

"이 또한 지나가리라."

When fortune smiles, and, full of mirth and pleasure,

The days are flitting by without a care,

Lest you should rest with only earthly treasure,

Let these few words their fullest import bear:

"This, too, Shall pass away."

행운이 그대에게 미소 짓고 환희와 기쁨이 가득하며

근심 없는 나날들이 스쳐갈 때면,

그대가 세속적인 보물들에만 안주하지 않도록

이 작은 말들이 그대의 마음에 스며들도록 하라.

"이 또한 지나가리라."

When earnest labor brings you fame and glory,

And all earth's noblest ones upon you smile,

Remember that life's longest, grandest story

Fills but a moment in earth's little while:

"This, too, Shall pass away."

정직한 노동이 그대에게 명성과 영광을 가져오고

지상의 모든 숭고한 이들이 그대에게 미소 지을 때,

삶의 가장 길고 장대한 이야기는

이 세상 잠시 동안의 순간을 채울 뿐임을 기억하라.

"이 또한 지나가리라."

반응형
그리드형(광고전용)

댓글